<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 讀莊子>
<Format: 格式不明>
<Year: 1919>
<BookName: Translation from the Chinese>
<Translator: Arthur Waley>
<TranslatedTitle: The Philosophers Chuang-tzŭ, the Monist>
<BookPage: 269>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
莊生齊物同歸一，
我道同中有不同。
遂性逍遙雖一致，
鶯凰終挍勝蛇蟲。
<End Poem>
<Translation>
Chuang-tzŭ levels all things
And reduces them to the same Monad.
But I say that even in their sameness
Difference may be found.
Although in following the promptings of their nature
They display the same tendency,
Yet it seems to me that in some ways
A phoenix is superior to a reptile!
<End Translation>
<Formatted Translation>
Chuang-tzŭ levels all things And reduces them to the same Monad.
But I say that even in their sameness Difference may be found.
Although in following the promptings of their nature They display the same tendency,
Yet it seems to me that in some ways A phoenix is superior to a reptile!
<End Formatted Translation>